文化部主辦的「2016年出版經紀及版權人才研習營」於今日圓滿落幕。為提高國內出版人對版權輸出的瞭解及實務操作能力,文化部每年均舉辦「出版經紀及版權人才研習營」,邀聘多位國內外資深版權經紀人及書探,針對國際版權輸出及各國書市概況,與我國出版社版權經紀人、編輯、譯者進行經驗分享及交流,以開拓臺灣圖書海外市場。
本次第四屆「2016年出版經紀及版權人才研習營」自11月17日至18日共舉辦2天,講師來自美國、英國、德國、西班牙、加拿大、韓國、泰國、荷蘭等資深版權經理人、書探及資深譯者,其中包括成功將三毛作品推向國際的美國五大書探之一貝蒂娜舒爾(Bettina Schrewe)、出版今年獲國際曼布克獎韓江《素食者》的英國主編安梅斯朵(Anne Meadows),及曾翻譯魯迅、嚴歌苓及吳明益等作家著作的譯者大衛海森(Dave Haysom)等;第四屆研習營持續經營歐美與亞洲地區網絡,為因應新南向政策,今年更深入東南亞地區市場,首度邀請泰國Legend出版社共同創辦人之一Sirithada Kongopha來臺擔任講師,與臺灣業者分享泰國書市及觀點,強調泰國近年對臺灣輕小說及影視改編小說之需求,開啟具潛力的合作契機。今年課程不僅聚焦歐美書市現況,包括從美國觀點探討書探角色、英國及美國輸入翻譯作品所面臨的挑戰、加拿大獨立出版社經營現況等,亦深入探討臺灣圖書與電影及電視之間跨界授權IP的經營脈絡,讓學員瞭解海外版權輸出概況及各國操作版權技巧。另外,研習營今年特地規劃半天「一對一版權實務工作坊」,安排學員與國際講師進行版權交易實務演練。(訊息來源:文化部)
更多資訊請點進文章連結
文章來源:中央通訊社
http://www.cna.com.tw/postwrite/Detail/204356.aspx#.WDr-L7J96M8
沒有留言:
張貼留言